要说最近最火的一首歌,非《生僻字》莫属。中国风的曲调,再加上70个生僻汉字构成的歌词,很多人深深领悟到汉字的博大精深。不过,汉字要想用好,学问可不少。而近日,在南京夫子庙里,一组彩灯上书写的繁体汉字也让游客们有些傻眼。
虽然很多游客能一眼认出“才高八斗”这四个字,可还是有游客对“鬥”这个繁体字有疑惑,而就在这四个大字上方,还有“才高八斗”四个简体字。这一对比,游客又有点蒙了。
那么,“才高八斗”这样的写法究竟对不对呢?据说,看到这四个字后,最先提出质疑的是一位老先生,他早年毕业于北大中文系。他认为即使是繁体字,彩灯上的这种用法也是错误的。
而“鬥”字虽然也是“斗”的繁体写法,可它对应的却是“争斗”的“斗”。
此外,文史专家也表示,按照国务院汉字简化字标准,所有汉字在书写上都应该按简写字来写,只有在特殊情况下才可以用繁写体。
目前,南京夫子庙景区这组“才高八斗”已经重新进行了正确书写。
坦率地说,对于这个“斗”字繁体和简体的不同用法,很多人都不太了解。不过,在孔圣人脚下、学宫门前,对汉字的使用较个真,还是挺有必要的。要我说,第一位发现问题的那位老先生,才是真的“才高八斗”。